Όπως όλοι γνωρίζουμε το 2013 έχει ανακηρυχθεί από το Υπουργείο Πολιτισμού ως Έτος Καβάφη με την ευκαιρία συμπλήρωσης 150 χρόνων από τη γέννησή του. Το Διεθνές Κέντρο Συγγραφέων και Μεταφραστών Ρόδου θα κλείσει τις εκδηλώσεις του Δημοτικού Οργανισμού Πολιτισμού Αθλητισμού Ρόδου προς τιμή του μεγάλου Αλεξανδρινού με μία ανοιχτή εκδήλωση στην οποία συμμετέχουν μεταφραστές του Καβάφη στα Αραβικά, Βουλγαρικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Καταλανικά και Πορτογαλικά. Τίτλος της εκδήλωσης είναι «Επτά γλώσσες συνταξιδεύουν, συνεργάζονται, συνομιλούν, συναπαγγέλλουν Κ. Π. Καβάφη στη Ρόδο» και θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 7 Δεκεμβρίου και ώρα 6.30 μ.μ. στη νέα πτέρυγα του Νεστοριδείου Μελάθρου.

Εκτός από την εκδήλωση οι μεταφραστές του Καβάφη από σήμερα μέχρι τις 9 Δεκεμβρίου θα πραγματοποιήσουν κλειστό εργαστήριο μετάφρασης με σκοπό την ανταλλαγή της μεταφραστικής τους εμπειρίας και τη συνεργασία τους επί συγκεκριμένων ποιημάτων καθώς και την από κοινού μελέτη και συγκριτική καταγραφή των δυσκολιών και διλημμάτων της μετάφρασης της ποίησης του ποιητή στις προαναφερθείσες γλώσσες.

Στην ανοιχτή εκδήλωση θα διαβαστούν ποιήματα του Καβάφη στα Ελληνικά και στις υπόλοιπες γλώσσες και οι ομιλίες των συμμετεχόντων θα πλαισιωθούν με μουσική και βίντεο με συναυλίες από τις χώρες τους, αποδεικνύοντας ότι η ποίηση του Καβάφη έχει παγκόσμια απήχηση και αποτελεί κομμάτι της κουλτούρας, της λογοτεχνίας και της καθημερινότητας άλλων λαών.

Ομιλητές:

Βιθέντε Φερνάντεθ Γκονθάλεθ, Αναπληρωτής Καθηγητής Μετάφρασης και Διερμηνείας

Νέων Ελληνικών του Πανεπιστημίου της Μάλαγα,

Γεωργία Ζακοπούλου, Μεταφράστρια, μέλος της συντακτικής επιτροπής του περιοδικού «Μετάφραση»,

Πάολα Μαρία Μινούτσι, Καθηγήτρια Νεοελληνικής Γλώσσας και Λογοτεχνίας

του Πανεπιστημίου “La Sapienza” της Ρώμης,

Πέδρο Μπάδενας Ντε Λα Πένια, Καθηγητής του Κέντρου Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών του Συμβουλίου Επιστημονικής Έρευνας της Ισπανίας,

Εουσέμπι Αγιένσα, Μέλος της Βασιλικής Ακαδημίας Καλών Γραμμάτων της Βαρκελώνης,

Ζντράβκα Μιχάιλοβα, Ελληνίστρια – Μεταφράστρια,

Σαμουήλ Μπισσάρας, Μεταφραστής – Διερμηνέας Αραβικών «Διεθνές Βραβείο Μετάφρασης – Καβάφεια 2009»,

Νικόλαος Πρατσίνης, Διερμηνέας – Μεταφραστής – Καθηγητής μετάφρασης

Επίσης, να σας ενημερώσουμε ότι στο πλαίσιο των εκπαιδευτικών μας δράσεων, το επιστημονικό προσωπικό του Κέντρου μας υλοποιεί χριστουγεννιάτικο πρόγραμμα για τα σχολεία του νησιού μας, με τίτλο «Χριστούγεννα, δώρα, μουσικές, τραγούδια και κατασκευές!!!» από τις 4 έως και τις 20 Δεκεμβρίου.

Ακόμη, το ΔΚΣΜΡ με τη στήριξη του Ομίλου «Cine-εκπαίδευση» θα πραγματοποιήσει τριήμερο κινηματογραφικό σεμινάριο για εκπαιδευτικούς από 13 έως 15 Δεκεμβρίου, με τίτλο «Οπτικοακουστική παιδεία: μια νέα πρόταση στο χώρο της εκπαίδευσης» με εισηγητή – εκπαιδευτή το διακεκριμένο σκηνοθέτη Μένη Θεοδωρίδη.

Τέλος, οι δράσεις του Κέντρου μας θα ολοκληρωθούν γι’ αυτό το έτος με τη μουσικοθεατρική παράσταση για παιδιά της συγγραφέως και μουσικού Μάρως Θεοδωράκη «Τα παράξενα Χριστούγεννα του Ορέστη», που θα πραγματοποιηθεί το Σάββατο 21 Δεκεμβρίου 2013 και ώρα 12.00 στο Δημοτικό Θέατρο.